88 verbes avec infinitif - et une belle histoire d'amour

vinf1

01Er wünscht sich eine Beziehung mit Marie zu haben.Il souhaite (d') avoir une relation avec Marie.
02Er schwört sie ewig zu lieben.Il jure de l'aimer éternellement.
03Er wartet ungeduldig darauf Marie wieder zu sehen.Il attend impatiemment de revoir Marie.
04Er beschließt zu Marie zu gehen.Il décide d'aller chez Marie.
05Pierre träumt davon Marie zu umarmen.Pierre rêve de serrer Marie dans ses bras.
06Marie vermeidet Pierre zu treffen.Marie évite de rencontrer Pierre.
07Er spricht davon Marie zu einem Rendezvous einzuladen.Pierre parle d'inviter Marie pour un rendez-vous.
08Sie hört auf Pierre zu begrüßen.Elle finit de saluer Pierre.
09Sie lehnt ab ihn zu Treffen.Elle refuse de rencontrer Pierre.
10Er beschließt Marie anzurufen.Il résoud de téléphoner à Marie.
11Sie versucht Pierre zu ignorieren.Elle essaie d'ignorer Pierre.
12Pierre wechselt sein Hemd um Marie zu gefallen.Pierre change de chemise pour plaire à Marie.
13Er steigt um, weil sie in dem anderen Zug ist.Il change de train parce qu'elle est dans l'autre train.
14Er glaubt, dass Marie seine Freundin ist.Il croit Marie son amie.
15Sie hält sich für schön.Elle se croit belle.
16Er fragt nach Marie am Telefon.Il demande Marie au téléphone.
17Er bittet Marie um einen Kuss.Pierre demande un baiser à Marie.
18Pierre vertreibt sich die Zeit mit Sport.Pierre s'amuse à faire du sport.
19Er ist darauf gefasst Marie zu küssen.Il s'attend à embrasser Marie.
20Sie beschränken sich darauf befreundet zu sein.Ils se bornent à être amis.
21Die beiden beschließen zu heiraten.Les deux se décident à se marier.
22Sie verstehen sich darauf miteinander zu reden.Ils s'entendent à parler ensemble.
23Sie gewöhnen sich daran miteinander auszugehen.Ils s'habituent à sortir ensemble.
24Marie ist interessiert daran mit Pierre zu schlafen.Pierre s'intéresse à faire l'amour avec Marie.
25Sie beginnen sich zu lieben.Ils se mettent à faire l'amour.
26Marie versteift sich darauf Fernsehen zu gucken.Marie s'obstine à regarder la télé.
27Sie bereiten sich darauf vor zu essen.Ils se préparent à manger.
28Marie lehnt es entschieden ab eine Beziehung anzufangen.Marie se refuse à commencer une relation.
29Er findet sich damit ab ohne Marie zu sein.Il se résigne à être sans Marie.
30Pierre beschließt Marie zu vergessen.Pierre se résoud à oublier Marie.
31Sie wagt ihn zu besuchen.Elle se risque à aller le voir.
32Er geht zu einer Floristin um einen Strauß Blumen zu kaufen.Pierre va chez le fleuriste acheter un bouquet de fleurs pour Marie.
33Er geht zu Marie um ihr die Blumen zu schenken.Il passe chez Marie lui donner les fleures.
34Er geht nach Hause um einen Brief zu schreiben.Pierre rentre écrire une lettre à Marie.
35Er kehrt zurück um ihr den Brief zu geben.Il retourne lui donner la lettre.
36Er geht hinauf und legt den Brief vor die Tür.Il monte mettre la lettre devant la porte.
37Er besucht sie.Il vient la voir.
38Er hat sie gerade geküsst.Il vient de l'embrasser
39Sie wird ihn niemals küssen.Elle ne va jamais l'embrasser.
40Er wird sehr traurig sein.Il va être trés triste.
41Pierre hilft Marie bei der Hausarbeit.Pierre aide Maie à faire le menage.
42Marie ermächtigt Pierre dazu ihr Auto zu nehmen. Marie autorise Pierre à prendre sa voiture.
43Marie verurteilt Pierre dazu den Hof zu fegen.Marie condamne Pierre à balayer la cour.
44Marie veranlasst Pierre dazu ihr zu helfen. Marie décide Pierre à l'aider.
45Marie ermutigt Pierre dazu sie zu lieben, indem sie ihn anlächelt.Marie encourage Pierre à l' aimer en lui souriant.
46Marie zwingt Pierre dazu die Einkäufe zu machen. Marie force Pierre à faire les courses.
47Marie gewöhnt sich nicht daran Pierre in der Nähe zu sehen.Marie ne s' habitue pas à voir Pierre si près d'elle.
48Marie verpflichtet Pierre dazu ihr Auto zu waschen.Marie oblige Pierre à nettoyer sa voiture à elle.
49Pierre bringt Marie Gitarrespielen bei. Pierre lui apprend à jouer de la guitare.
50Pierre bittet Marie mit ihm spazieren zu gehen.Pierre prie Marie d'aller se promener avec lui.
51Marie droht Pierre ihn zu ignorieren.Marie menace Pierre de l'ignorer.
52Marie überredet Pierre seine Blumen zurückzunehmen.Marie persuade Pierre de reprendre ses fleurs.
53Marie befiehlt ihm sie in Ruhe zu lassen.Marie commande à Pierre de la laisser tranquille.
54Marie verbietet Pierre vor ihrem Fenster Liebeslieder zu singen.Marie lui défend de chanter des chansons d'amour devant sa fenêtre.
55Pierre bittet Marie seine Liebeslieder anzuhören.Pierre demande à Marie à écouter ses chansons d'amour.
56Marie sagt ihm, er soll sich verziehen.Marie lui dit de se casser.
57Marie untersagt ihm ihr immer hinterherzulaufen.Marie lui interdit de la suivre toujours.
58Marie erlaubt ihm nicht sie zu besuchen.Marie ne lui permet pas de venir la voir.
59Marie erinnert ihn daran, dass er im Garten arbeiten muss.Marie lui rappelle de travailler dans son jardin.
60Marie lehnt ab ihn zu küssen.Marie refuse de l'embrasser.
61Marie antwortet ihm, dass er sich verziehen soll.Marie lui répond de se casser.
62Marie rät ihm zum Psychiater zu gehen.Marie lui conseille d'aller voir son psi.
63Pierre bietet ihr an ihren Hund spazieren zu führen.Pierre lui offre de promener son chien.
64Pierre schlägt ihr vor ihr Auto zu waschen.Pierre lui propose de laver sa voiture à elle.
65Marie empfiehlt ihm ein anderes Mädchen anzubaggern.Marie lui recommande de draguer une autre fille.
66Marie schlägt ihm vor sich schön zu machen, bevor er schöne Mädchen anbaggert.Marie lui suggère de se faire beau avant de draguer de belles filles.
67Marie wirft ihm vor ihren guten Ruf zu ruinieren.Marie lui reproche de ruiner sa bonne réputation.
68Marie wünscht ihm, dass er eine andere Freundin findet.Marie lui souhaite de trouver une autre amie.
69Peter küsst Marie sehr gern.Pierre adore embrasser Marie.
71Peter küsst Marie gern.Pierre aime embrasser Marie.
70Marie küsst lieber einen anderen Jungen.Marie aime mieux embrasser un autre garçon.
72Peter wünscht eine Beziehung mit Marie zu haben.Pierre désire avoir une relation avec Marie.
73Marie hätte äußerst ungern eine Beziehung mit Peter.Marie déteste avoir une relation avec Pierre.
74Marie zieht es vor andere Jungs zu küssen.Marie préfère embrasser d'autres garçons.
75Peter will Marie haben.Pierre veut avoir Marie.
76Peter hat nichts dagegen Marie zu küssen.Pierre veut bien embrasser Marie.
77Man muss über die Probleme sprechen.Il faut parler des problèmes.
78Es ist besser ehrlich zu sein.Il vaut mieux être sincère.
79Peter wünscht sich eine schöne Freundin.Pierre souhaite avoir une belle amie.
80Pierre muss aufhören Marie anzubeten.Pierre doit arrêter d'adorer Marie.
81Marie kann Pierre nicht lieben.Marie ne peut pas aimer Pierre.
82Pierre soll schöne Gedichte schreiben.Pierre doit écrire de beaux poèmes.
83Pierre wagt es einen Blick auf Marie zu werfen.Pierre ose jeter un regard sur Marie.
84Marie scheint Pierre zu ignorieren.Marie semble ignorer Pierre.
85Marie scheint Pierre nicht zu mögen.Marie ne paraît pas aimer Pierre.
86Marie lässt ihn nachdenken.Marie fait réfléchir Pierre.
87Marie lässt ihn nicht eintreten.Marie ne le laisse pas entrer.
88Marie schickt ihn nach Hause, sein Schicksal zu bedauern.Marie l'envoie à la maison regretter son destin.

Retour: Das Verb und seine Ergänzungen